Emerson, Ralph Waldo: Self-Reliance

Essays, by Ralph Waldo Emerson

非常、非常、非常 自我的一篇文章。 

生活中我就活得够自我的了,这篇文章更是把那种自我推向极致。 

认同文中的多数观点,但不敢说完全赞同, 是真正意义上的不敢—— 想象不出一个自我到了极致的人,真的怎样。 



文中几个论点:


1

相信自己的想法,相信在你心底对自己是真实的东西,对所有人也是真实的, —— 这就是天才。 

To believe your own thought, to believe that what is true for you in your private heart is true for all men, — that is genius.


在每一件天才的作品中我们认出我们自己那些卑微的想法:它们以某种疏离的威严回到我们身边。 

In every work of genius we recognize our own rejected thoughts: they come back to us with a certain alienated majesty. Great works of art have no more affecting lesson for us than this.


2

自然带在孩子们身上多么漂亮的神谕。孩子常常沉浸在忘我;

He cumbers himself never about consequences, about interests: he gives an independent, genuine verdict.

但成人,会陷入意识的牢笼,在意别人的眼光。

3

孤独中我们会听到心底弱小的声音。

4

我就是我自己,不需要我自己,或我的同伴为我作见证。

我必须做什么是我自己的事,不在意别人怎么想。 这一规则可区分伟大与卑微。(呵呵。。。)

5

不必在意别人的脸色。别人的 sour faces 或可能让你不愉快,

but the sour faces of the multitude, like their sweet faces, have no deep cause, but are put on and off as the wind blows and a newspaper directs. 

6

为取悦于别人而维持自我的一致性也阻止self-trust。

It seems to be a rule of wisdom never to rely on your memory alone, scarcely even in acts of pure memory, but to bring the past for judgment into the thousand-eyed present, and live ever in a new day.

7

Our reading is mendicant and sycophantic. (嗯。。。。。这个?!

8

行为来自知觉的指导。

The relations of the soul to the divine spirit are so pure, that it is profane to seek to interpose helps.

Time and space are but physiological colors which the eye makes, but the soul is light.

时间与空间仅是眼睛看到的生理颜色,但灵魂是光。

10

窗下的玫瑰并不引用其他或更好的玫瑰;他们本身就是存在,与神的今天同在。没有时间,有的仅是生长;在存在的每一个瞬间,它是完美的。

但,人,不活在当下 。

he does not live in the present, but with reverted eye laments the past, or, heedless of the riches that surround him, stands on tiptoe to foresee the future.

人不可能快乐强壮,直到他与自然一起,活在时间之上。

11

每个人的生命都是全新的经历。

When good is near you, when you have life in yourself, it is not by any known or accustomed way; you shall not discern the foot-prints of any other; you shall not see the face of man; you shall not hear any name;—— the way, the thought, the good, shall be wholly strange and new.

12

在父母妻子兄弟朋友面前,首先做真实的自己。

If you are noble, I will love you; if you are not, I will not hurt you and myself by hypocritical attentions. If you are true, but not in the same truth with me, cleave to your companions; I will seek my own. I do this not selfishly, but humbly and truly. … if we follow the truth, it will bring us out safe at last.

(这也是我的与人相处之道:不想勉强与别人做朋友,对于我不欣赏或不欣赏我的人, 只希望大家各行其道,保持一个相互尊重的距离。

只是父母家人面前却非常不容易做到。

13

祷告是在祈求一种外在的力量。 当一个人和神是在一起的时候,他不需要祈求。

As soon as the man is at one with God, he will not beg.

14

谈对旅行的迷信。不是反对一般意义的以艺术学习及慈善为目的的旅行,好像是反对一种自我文化的朝圣。

 The soul is no traveller; the wise man stays at home.

Travelling is a fool’s paradise.

15

坚持自己,不模仿。 莎士比亚是学不来的。

Where is the master who could have taught Shakespeare? Where is the master who could have instructed Franklin, or Washington, or Bacon, or Newton? Every great man is a unique.

 Shakspeare will never be made by the study of Shakspeare.

16

社会并没有进步。有所得必有所失。

 The civilized man has built a coach, but has lost the use of his feet.

***

这篇文章断断续续读了好久。

不开心或困惑于不知自己是不是做错事的时候就用它来鼓励自己 —— 活在当下。

  (GGB Vol. 10, pp.525-545)

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s