Bacon, Francis: Of Truth

论真理

 

人们偏爱谎言,不是因为寻找真实的艰辛,而是因为一种天生的,虽然是伪劣的,对谎言本身的偏爱。

 

无论其在人们堕落的判断力及好尚中是如何,相信真理是人性中最高的美德。

 

神创世纪时,先创造 the light of sense; 然后是 the light of reason; 最后是 the illumination of his Spirit. 一个人若能以仁爱为动机,以天意为归宿,并且以真理为地轴而动转,那这人的生活可谓是地上的天堂。

从教义哲学,到世间的真理也一样。金银合金币可以更好使用,却使其真正价值降低。 蒙田的话:If it be well weighted, to say that a man lieth is as much to says as that he is brave towards God and a coward towards men.” 因为审判日来临时,“地上将没有一个义人”。

 

***

Of Truth 好难读啊。短短一小篇,读了几次,还抄了一遍,依然似是而非。何新先生的中译很好读,但意译较多,和英文还是对不上。相比之下,更喜欢这本 培根论人生 The Essays of Francis Bacon 完美中英文对照版。 虽然文字由于直译不是那么流畅,但感觉更接近原文,为我所需。

Of Truth, 看到两篇译文都译为“论真理”,我更愿意理解为论“真实”。说起来,没有什么人会认为自己不相信真理,却有那么多人崇尚谎言,尤其是中国那样的地方。

去年夏天回家,看了半集电视剧,觉得有些好看,回来网上找更多来看,坚持地看了几集,终于不堪忍受——普通人生活的琐琐碎碎,却充斥着各种各样所谓“善意”的谎言,那些善良都大大打了折扣。

 

崇尚真理说得容易,而真实生活却不容易。

 (GGB, Vol. 10, pp. 346-347)

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s